Like pop music, fashion went through a revolution in the 60s. The styles of the late fifties, the Chanel suit and the full skirt were still popular. By the middle of the 60s, the mini was in and short hair, in the geometric style of Vidal Sassoon, was the in look. By the end of the sixties, the look was long, flowing hair, hippy beads and kaftans.
Tal como a musica pop, a moda entrou numa revolução nos anos 60. O estilo de finais dos anos 50, o fato Chanel e a saia rodada continuaram a ser populares no inicio da década, mas, aos poucos tudo foi mudando e as influências dessa época permanecem até hoje. Em meados dos anos 60, a mini saia e o cabelo curto de Vidal Sassoon compunham o look revolucionário. Em finais da década, o look voltou a mudar para o cabelo longo e liso, as túnicas hippies e os kaftans.
Fashion now is imbued of the first half of the 60's. It was all about the glamour of American movies! Girls looked very grown up - It was the "Lady like look" that still remains, and Prada or Louis Vuitton recycled and reinvented. For men in the early sixties, the "Teddy Boy" style was still in vogue.
A moda que se faz hoje está claramente imbuída do espirito da primeira metade dos anos 60. Nas suas últimas colecções as Fashion Houses e os mais conceituados designers recuperaram o glamour dos filmes americanos e vestiram as raparigas com um look adulto de secretárias sofisticadas e atrevidas, como foi o caso da Prada e da Louis Vuitton que reciclaram e reinventaram o look "lady like". Para os homens o look "Teddy Boy" perduraria por mais alguns anos.
But how can we talked about the 60's without refered the mini skirt? This revolutionay iconic piece was the fashion phenomenon of the sixties. There is some debate over who invented the mini. Mary Quant's boutique, Bazaar, on the King's Road, Chelsea was one of the first places that sold them in 1965. French fashion designer, André Courrèges, also added mini skirts to his fashion collection in 1965.
Mas, não podemos falar na revolução de estilo dos anos 60 sem referirmos a mini-saia, a icónica peça que ficará para sempre ligara ao espirito jovem e atrevido desta década. Discute-se quem de facto inventou esta revolucinária peça. A boutique londrina Bazaar de Mary Quant, na King's Road, Chelsea, foi um dos primeiros sítios a vender a mini-saia, em 1965. O designer francês André Courrèges, também a adicionou nas suas colecções em 1965.
In the mid of the 60's the bright colours and geometric patterns were the winners, and this fashion landcaspe was only challenged by the hippie revolution in the latest years of the decade.
Em meados dos anos 60, as cores brilhantes e os padrões geométricos eram os favoritos, e esta imagem "Cosmic Fashion" só seria alterada pela revolução hippie, em finais da década.
In the sixties fashion's history we must also mencioned the Granny Takes a Trip, in London. Granny Takes a Trip was a boutique opened in February 1966 at 488 Kings Road, Chelsea, London, by Nigel Waymouth, his girlfriend Sheila Cohen and and former tailor John Pearse, and it was has been called the "first psychedelic boutique in the 'Swinging London' in the 1960s. They decorated the shop with red Art Nouveaux lettering on a black background. Granny Takes a Trip marked the beginning of Hippy style. The shop sold clothes for men and women, some vintage, some new. Granny's became a Mecca for the pop world. The Beatles, the Rolling Stones, the Animals and the Pink Floyd were all customers.
Na história da moda dos anos 60 temos também de mencionar a boutique "Granny Takes a Trip", em Londres. Inaugurada em Fevereiro de 1966 em king's Road, Chelsea, por Nigel Waymouth e a sua namorada Sheila Cohen, e o alfaiate John Pearse, a loja foi chamada de " A primeira boutique psicadélica do "swinging" londrino". A loja foi decorada com inscrições a vermelho de Art Nouveaux sob fundo negro. Granny Takes a Trip vendia roupa para homem e mulher, algumas peças vintage e outras novas. A boutique tornou-se a meca para o mundo Pop. Os Beatles, os Rolling Stones, Animals e os Pink Floyed foram alguns dos seus ilustres clientes.
In the Summer of 1967, everything was changing in the fashion world: Long hair, beads, beards and kaftans. Flower power was in the air. The look was psychedelic swirls and paisley patterns. Full on Flower Power was short lived, but its influence was long lasting, for example in Roberto Cavalli but in a chic and exquisite style.
No Verão de 1967, tudo mudaria de novo no mundo da moda; o cabelo curto geométrico deu lugar ao cabelo longo e liso, às túnicas e Kafkans dos hippies, ao look psicadélico e aos padrões 2paisley". O estilo Flower Power teve vida curta mas as suas influências sobrevivem até hoje, por exemplo, com Roberto Cavalli, mas, reinventado num estilo chic e requintado.
Many things influenced fashion in the 1960s. Social mobility, daring fashion photography, easier travel abroad, the Vietnam war, new music of the Beatles and their much copied hairstyles, retro military and ethnic clothes, musicals, pop art and film all played a part.
Foram várias as influencias na moda dos anos 60: a mobilidade social, a cada vez mais atrevida fotografia de moda, a maior facilidade de se viajar para fora, a música dos Beatles e os muito copiados estilos de cabelo, o estilo militar e étnico, os musicais, a pop art e os filmes... tudo isso desempenhou um papel preponderante na revolução da moda desta prolifera década.
Besides of these social, cultural, economic and political changes of the 60's which influenced the fashion worls in a decisive way, we must say that many of the fashions of the 1960s existed because of the fabrics. They introduced new fabric properties and when synthetics were mixed with natural fibres there was improved performance in wear. Some had been invented years earlier in the 1930s and 1940s, but it was only in the 60s that huge production plants for synthetic fibres sprang up globally.
Apesar de todas estas mudanças sociasi, culturais, económicas e politicas que ocorreram nos anos 60 e que influenciaram de forma determinante o mundo da moda, podemos dizer que a moda dos anos 60 existiu por causa dos tecidos. Foram introduzidos novos tecidos e materiais, designadamente os sintéticos misturados com a fibras naturais que foram implementados durante a guerra para as fardas e roupa interior dos soldados. Alguns desses materiais já tinham sido inventados no inicio dos anos 30 e 40, mas, só nos anos 60 a produção em larga escala de plantas para produzir as fibras sintéticas se tornou global.
But, in my opinion, the truly revolution of the 60's was that for the first time ever in any fashion era, the young became the leaders of fashion. They led with new and radically innovative fashion styles, with little girl woman androgynous looks for women that swept away the sophisticated sweater girls of the early sixties. With Twiggy in the head, as a symbol of the baby doll woman, they changed the beauty female concepts for ever.
Mas, a verdadeira revolução dos anos 60 foi o facto de pela primeira vez em toda a história da moda, os jovens se terem tornado os lideres da moda. Eles lideraram os inovadores e radicias movimentos que mudaram para sempre o curso da moda. As raparigas magrissimas de estilo andrógino que se impuseram às mulheres sofisticadas dos finais dos anos 50 e inicios dos anos 60, com a Twiggy como expoente máximo da mulher Baby doll, mudaram radicalmente os conceitos de beleza feminina.
No comments:
Post a Comment