Em Portugal, os professionais da moda já mereciam algum reconhecimento!"Mário Principe ( sobre os Fashion Awards pela 1ª vez atribuidos em Portugal)
One of the best fashion photographers in Portugal, in my own opinion, the favourite nominee to win the photography fashion award (Portugal), Mario Principe talked to Fashion Heroines about his career, his passion, fashion photography in Portugal, projects and the importance of to be recognized by his work as a fashion photographer in a country that takes the first steps to impose fashion talents in the hard business of fashion world.
Um dos nossos melhores fotógrafos de moda e, na minha opinião, e sem desprestigio para os outros nomeados cujo trabalho também aprecio bastante, o nomeado favorito para ganhar o Fashion Award Portugal, Mário Princípe falou com o Fashion Heroines sobre a sua carreira, paixões, a fotografia de moda em Portugal, projectos e a importância de vir a ser reconhecido pelo seu trabalho como fotógrafo de moda, num país que dá agora os primeiros passos para impor os seus talentos lá fora, no dificel negócio do mundo da moda.When did photography become an obvious life-long passion for you?
Quando é que a fotografia se tornou uma paixão para si?
When I used to answer to that question… people always think that I’m joking. But that’s true I was training to be an engineer but I didn’t like it at all, so I made again the vocational aptitude tests and the conclusion was recurrent… photography! So why not to try?
Habitualmente, quando respondo a esta questão... todos julgam estar em tom de brincadeira, mas na verdade tudo surgiu através de testes psicotécnicos, ou seja, estudava engenharia na faculdade e em nada me identificava. Repeti um psicotécnico que realizei anos antes, e a conclusão era recorrente.....fotografia. Dei o beneficio da duvida e segui.
Why Fashion ? /Porquê a moda?
I think fashion photography is an area that associated aesthetic to technique with an author touch. Photography allows us to create concepts and to tell stories, it can materialize our most spontaneous and premeditated ideas. I don’t see myself in any other area.
Julgo que seja a área que associa a estética com a técnica juntamente com o toque de autor. De certa forma, permite-nos criar conceitos e contar histórias, materializando algumas das nossas ideias mais espontâneas ou premeditadas. Não me revejo em qualquer outra área senão esta.
What are you trying to communicate through your work?
O que é que tenta comunicar através do seu trabalho?
I don’t try to convey moods, but something nice to look at, and to my peers, some quality in the techniques I use. As photographers this is very important when we read the published images of each other. For the market I’m trying to pass the idea that I’m keeping in touch with the new techniques and I’m able to surprise through the visual culture and fashion which I’m feeding recurrently.
Não procuro transmitir estados de espírito, mas sim alguma agradabilidade ao olhar e, aos meus pares, algumas qualidades técnicas. Entre fotógrafos isso é muito procurado quando lemos as imagens publicadas de uns e outros. Para o mercado de trabalho, procuro transmitir que me mantenho actualizado e com capacidades de surpreender através da cultura visual e de moda da qual me vou alimentando recorrentemente.
Are you inspired by any particular films? Art? Literature?
É inspirado por algo em particular? Filmes, arte, literatura...?
Mainly films. I’m a great consumer of movies, more than photography in the artistic sense. I buy many fashion magazines, specially “Numero”.
Principalmente filmes. Sou maior consumidor de longas metragens do que fotografia no sentido artístico. Consumo sim, imensas revistas de moda especialmente a NUMERO.
What about other photographers? Who inspires you?
E que outros fotógrafos o inspiram?
Greg Kadel in the head. He is so versatile and eclectic, and he doesn’t hold a single style, and he has a high technique skills.
Greg kadel principalmente. Acho-o bastante versátil e eclético não se prendendo num único estilo mantendo, também um elevado domínio técnico.
Do you think digital photography has made it too easy for photographers?
Concorda com a opinião generalizada de que a fotografia digital torna o trabalho dos fotógrafos mais fácil?
I don’t think so. Digital photography made our work more massive what make us more responsive to the client. But digital make our work easier in the photoshoots. It allowed us to see what we are doing in loco and it give us more self-confidence. But in pos-production work become more demanding with digital. It demands a different work from photo film, despite being similar to dark camera.
Não consigo concordar, aliás o digital veio massificar o trabalho, ou seja, obriga-nos a uma capacidade de resposta ao cliente muito maior. Facilita-nos sim, durante a sessão. Permite-nos aceder à visualização das imagens in loco, garantido mais confiança no trabalho. Em termos de pos produção, também se tornou mais exigente. Obriga-nos a um tratamento em que a película nada se assemelha, apesar de se manipular em câmara escura.
How do you choose your editorial’s themes?
Como é que escolhe os temas dos seus editoriais?
Mainly are the editors and fashion producers who choose the editorial’s theme. Photographers can suggest some light changes, environments and frameworks. I must choose the models because models guaranteed more than 70 per cent of the images.
Normalmente são os editores e produtores de moda. Podemos sempre sugerir algumas variantes nomeadamente a luz, ambientes e enquadramentos. O que necessito de escolher são mesmo os modelos. Estes garantem-me 70% das imagens.
What about fashion photography in Portugal? Are Portuguese photographers at the level of the great names of editorial photography in the world?
O que é que pensa da fotografia de moda em Portugal? Acha que os nossos fotógrafos que fazem editoriais de moda estão ao nível dos grandes nomes da fotografia de moda mundial?
International fashion has other means that don’t exist in Portugal, since the high amounts which they can spend in photoshoots, haute couture that allowed more graphic productions, and the access to an interesting range of places, include the possibility to travel a lot. But after all, I think international fashion magazines endorse more photography than Portugal does. Abroad fashion magazines pay attention to the pagination’s layout which look at the photographic stylization and not only the fashion elements used in the production. Here in Portugal the photographer must invest in everything, abroad everything is for rent. If we make a deeper analysis, if there has budget it allowed us a range of means where the photographer only photographs. Even the post-production wasn’t the photographer’s work anymore because there is professionals that make it.
A moda internacional tem outros recursos, desde o valor que se pode despender em sessões, alta costura que garantem produções mais gráficas, acesso a locações mais interessantes incluindo sempre a possibilidade de viajar. Mas, acima de tudo, penso que as revistas internacionais defendem mais a fotografia que em Portugal, ou seja, o layout da paginação procura a estilização fotográfica e não só os elementos de moda utilizados em produção. Por cá o fotógrafo tem de investir em tudo, enquanto lá fora se tudo se aluga. Se fizermos uma análise mais profunda, existindo budget permite-nos uma série de recursos onde o fotografo se limita apenas a fotografar. Até a pos produção não se lhe destina. Existem profissionais que o fazem.
What words of advice would you have for people who want to be a (fashion) photographer?
Que conselhos daria aos jovens talentos que desejam tornar-se fotógrafos (de moda)?
I always insist with my students to make workshops (www.workshoproject.com ), they must to feed visual culture, it’s better than read the camera’s manual. Students must copy a lot in order to get technique skills to step ahead to find their own style.
O que sempre insisto com os meus alunos nos workshops (www.workshoproject.com), alimentem a cultura visual. É mais importante do que dominar o manual de instruções da máquina. Copiem bastante, só assim ganham domínio técnico e dar o passo para um estilo próprio.
What’s the meaning for you to be a Portugal fashion award nominee?
Qual o significado para si de ser um dos nomeados para os Fashion awards em Portugal?
Finally, something that embraces all fashion categories, that means to contemplate all who step in fashion productions, photoshoots, fashion shows, designers, labels. I think we, in Portugal, as fashion professionals, deserve already some recognition.
Finalmente, algo que abrange todas as categorias da moda, ou seja, estão contemplados todos os intervenientes no que concerne à realização das produções, quer fotográficas, desfiles, criadores, marcas, etc. Acho que já merecíamos algo que desse algum reconhecimento aos profissionais da área.
Do you have any current projects? If so, what are they about?
Tem algum/alguns projecto(s) em curso dos quais queira falar?
My short film that is idle for lack of time. I would love to dedicate myself to filmmaking.
A minha curta-metragem que se encontra parada por falta de tempo. Gostaria bastante de me dedicar à realização.
Also visit: http://www.marioprincipe.com/
Mario Principe in FACEBOOK: http://www.facebook.com/marioprincipephotographer
Mobile: http://www.marioprincipe.com/mobile/15.html
No comments:
Post a Comment